Nakaba Suzuki, el autor de The Seven Deadly Sins y más recientemente de su secuela, Four Knights of the Apocalypse, fue el invitado de honor al 28 Manga Barcelona, que se llevó a cabo en Fira Barcelona Gran Vía del 8 al 11 de diciembre. 

 

Durante el evento, el mangaka participó en varias sesiones de firmas organizadas por Norma Editorial, ofreció una master class en la que el público pudo disfrutar de verlo crear su arte y por último, sostuvo un encuentro en el que contestó a diversas preguntas sobre su larga carrera. Antes de comenzar, se nos solicitó que no hicieramos fotos y vídeos durante el encuentro, debido al deseo de Suzuki de mantener su privacidad. 

 

 

 

 

El artista, nacido en 1977 en Sukagawa en la prefectura de Fukushima, se interesó por el manga desde muy joven. En diversas entrevistas ha manifestado su pasión por grandes clásicos como Dr. Slump, Hokuto no Ken, Jojo’s Bizarre Adventure o Kinnikuman. Sin embargo, en esta ocasión, señaló también a otra influencia que le llevó a querer ser mangaka. “Lo que me motivó a ser mangaka fue una obra de Fujiko F. Fujio, el autor de Doraemon, era una obra corta que se titula Hitoribotchi no Uchū Sensō (Lone War of the Worlds, 1975)”, dijo el creador que durante su carrera ha trabajado para Shueisha, Shogakukan y Kodansha.  

 

El mangaka debutó en 1994 con la historia Revenge, que le valió una mención en el premio Hop Step de Shueisha. Su primera serie, el manga sobre golf Rising Impact, se publicó en la Weekly Shonen Jump de 1998 a 2002. A esta siguió Ultra Red, un manga de artes marciales que se publicó entre 2002 y 2003 en la misma revista. En 2004 empezó a publicar Boku to Kimi no Aida ni en la revista mensual Ultra Jump y poco después comenzó el manga de patinaje artístico Blizzard Axel en la Weekly Shonen Sunday. La primera obra concluyó en 2006 y la segunda en 2007. 

 

RELACIONADO: El oscuro niño interior de Junji Ito, el maestro del manga de terror

 

Este último año comenzó una nueva serie en la Weekly Shonen Sunday, el shonen de acción Kongo Bancho, que concluyó en 2010. Luego de un par de años sin publicar, volvió con su mayor éxito a la fecha, The Seven Deadly Sins, que triunfó en la Weekly Shonen Magazine entre 2012 y 2020, con su peculiar exploración de los mitos artúricos que ahora continúa en Four Knights of the Apocalypse

 

A continuación el resto de las preguntas de su encuentro con los fans: 

 

¿Cuáles son sus mangas o autores favoritos y siguen siendo sus guías y modelos? 

 

Sigo anclado en el pasado, siendo fan de Fujiko Fujio, Tetsuo Hara, Akira Toriyama. Para decirlo claro y llano, sí. Considero que todas las influencias que tenemos de los 10 años a los 20 años nos marcan como creadores, ya seas dibujante, director o compositor. Aun hoy, inconscientemente creo que tengo esas influencias que de vez en cuando aparecen en mi trabajo. 

 

¿Cuál es el personaje que le cuesta más dibujar y cuál es su favorito? 

 

En el caso de Nanatsu no Taizai el que más me cuesta dibujar es Gilthunder. A nivel estético me cuesta dibujarlo, como es un personaje visualmente muy muy atractivo, pero tiene un punto de estoicismo, de cierta frialdad, que con un milímetro que me desvíe al dibujarlo le cambia la expresión y afecta al personaje. Por ejemplo, para compararlo con Ban, a nivel de estética es quizás muy similar a Gilthunder pero a nivel de expresión tiene un rango espectacular, de modo que no tiene ningún problema y dibujarlo es mucho más fácil. 

 

Sobre mi favorito la cosa si se complica. Entre los Siete Pecados mis favoritos son Merlín y Ban, y de otros personajes, Jericho. No sé hasta qué punto voy a destripar la historia, pero Jericho empezó como un personaje que estaba saliendo de vez en cuando, con menos frecuencia y me estaba planteando a ver cuándo me la cargo, voy a matarla aquí o voy a matarla allá. Pero la cosa iba cambiando e iba teniendo algo más de faena, ayuda a Ban por aquí y eso me ha gustado, como el personaje va evolucionando dentro de la obra. 

 

 

¿Es de matar fácilmente cuando se cansa de un personaje? 

 

Al contrario, me cuesta matar. Hasta el punto que el director de sonido de los actores de doblaje del anime me dijo: “Estamos acumulando muchos actores de doblaje y personajes, ¿no te importaría recortar un poco?”. Eso me complicó un poco las cosas. 

 

¿Si pudiera traer a la vida a alguno de sus personajes, cuál sería? ¿Y por qué Ban? 

 

Traería a la vida a Hawk. El humor que mete Hawk en su relación con los Pecados y dentro de la obra, sobretodo la parte bromista se parece mucho a mí, entonces me siento identificado con él. Hasta el punto que yo estaría tomándome mi whisky y comiendo cuatro cosas mientras estoy dibujando y las sobras se las tiraría a Hawk para que fuera comiendo. 

 

En su trabajo tiene un montón de personajes muy variados, escenas y lugares que refleja en sus obras, pero ¿alguno le ha marcado especialmente? 

 

Hablando de algo que me marcara o que fuera impactante para mí mismo, como lo fue para los fans, es la escena del final de Ban y Elaine. Otra vez alerta de spoiler, pero en un principio no iba a ser Elaine dándole el agua de la fuente de la juventud boca a boca, sino con un grial. Pero cuando lo hablé con mi editor me preguntó si no había una forma un poco más impactante o que sea más visceral y el cambio al final sentó muy bien, y tiene muchos fans. 

 

RELACIONADO: Mamoru Hosoda discute BELLE, su visión virtual de La Bella y la Bestia

 

La verdad es que fue una buena decisión

 

Estuvo bien lo del boca a boca. 

 

¿Cómo se siente ver su obra adaptada al anime? 

 

Fue muy emocionante ver mi obra convertirse en un anime. Aunque en un principio, como autor el anime acaba siendo una cosa del equipo, una persona no puede llegar a todos los sitios. Pero considero que es una alegría. El hecho de ponerle voz y movimiento a un personaje, que de hecho eso ha influido en que pudiera cambiar y desarrollar a los personajes, porque me da otra visión fue una alegría. Fue algo muy positivo. 

 

¿Imaginaba que su trabajo pudiera ser tan popular fuera de Japón? ¿Y cómo se siente sabiendo que personas a tantísimos kilómetros admiran y disfrutan con su trabajo? 

 

Como no he tocado en mi vida Internet, no he entrado nunca en la red, aun no entiendo el alcance. No soy consciente del alcance de mi obra. Hasta el punto que me parece increíble que alguien tan lejos de la tierra de origen de la obra pueda sentir algo tan bonito por ella. 

 

Ahora nos gustaría preguntarle por su proceso de trabajo. ¿Dónde prefiere trabajar, hay algún sitio que le ayude a concentrarse y hacer un mejor trabajo? 

 

En principio delante de la mesa (risas). Pero también me sirve para inspirarme darme un paseo, o me inspiro mientras bebo, también mientras estoy en el baño. 

 

 

¿Trabaja con ayudantes? ¿Cuántos tiene? 

 

Cero. 

 

Si trabaja solo ¿Cómo se organiza en su trabajo? 

 

El hecho de no contar con asistentes es en parte lo que me permite organizar mi tiempo a mi manera, que está muy bien. Pero también es muy duro. 

 

¿Le cuesta mucho cumplir con las fechas de entrega? 

 

Digamos que no tengo problemas para llegar a las entregas, el problema lo tengo para dormir, porque tengo que sacar horas de sueño. La presión de las entregas me viene por ambos lados (dice señalando a sus editores que le flanquean). Cuando me llaman a casa me dicen ‘Sensei, estamos en la cafetería de al lado’.

 

RELACIONADO: El creador de VINLAND SAGA y el equipo del anime hablan sobre el regreso de esta épica historia

 

Ya nos ha dicho que al hacer su trabajo le gusta tomar algo. ¿Pero hay algo que le guste de picar especialmente? 

 

En la mano derecha el lápiz y en la mano izquierda el whisky, desde siempre. Y si al lado tuviera un plato de jamón ibérico ya sería la leche. 


 

O las navajas que las ha descubierto aquí y le han encantado

 

Como no tenemos navajas en Japón… 

 

Nos gustaría saber qué hace en su tiempo libre ¿Tiene? 

 

Si tengo tiempo libre, pero no quiero decirlo delante de mis editores (risas). Durante el día puedo jugar con mi hija, también puedo jugar algún videojuego y luego trabajar con el capítulo que me toca y luego ya me he quedado sin tiempo para dormir. 

 

Imagen de la Adaptación al anime de Four Knights of the Apocalypse:

 

¿Qué piensa de Barcelona y sus fans españoles? 

 

Estoy muy satisfecho desde el turismo hasta la comida con Barcelona. No me esperaba que hubiera tantos fans, pero los he visto un poco tímidos. Aunque también he sentido en sus palabras muchísima pasión. 

 

¿Algún consejo para los aspirantes a mangakas? 

 

Es algo muy personal y subjetivo. En Japón hay escuelas para estudiar manga, pero esto no quiere decir que sean efectivas, porque dibujar manga es sacar a relucir lo que tú tienes, tu personalidad. Entonces, puedes ir a una escuela de manga a que te enseñen a dibujar, pero es muy difícil que el profesor que tengas sea capaz de ver lo que cada uno tiene como punto diferencial y hacer que logres sacarlo y aprovecharlo al máximo. Desde mi opinión personal la clave es mostrar en tus dibujos lo que tienes. Dibujar lo que quieres hacer, tu forma de ser. Y así es cuando se logra hacer un manga entretenido y pasarlo bien mientras lo haces. No habrá la preocupación de si llegas a lograrlo o no. 

 

¿Tiene un mensaje para los fans?

 

Cuando hago manga lo hago pensando en que me gustaría a mí mismo o mis compañeros de primaria o secundaria leer. El poder crear algo y ver que la gente lo disfruta me llena de orgullo y satisfacción. 

 

 

La perspectiva de los editores

 

 

Aprovechando la presencia de dos editores de Kodansha, quienes acompañaron a Suzuki en su visita a Barcelona, también se les consultó sobre su perspectiva. Sobre su trabajo como editores, no solo con Suzuki-sensei, sino con otros autores, explicaron que más allá de lo obvio, como reunirse con los autores y ver que cumplan con las fechas de entrega, tienen muchas otras responsabilidades. 

 

Además del aspecto técnico, como verificar que las tipografías concuerden en el manga y los bocadillos de texto estén bien ubicados, o de ofrecer su opinión en la dirección de la historia, tienen que trabajar con los departamentos de publicidad y marketing para promocional las obras, desde publicidad en trenes hasta el tipo de mercancía que se hace de la obra. Momento que la organización aprovechó para pedirles que se dieran la vuelta y mostrasen sus chaquetas, que tenían bordados a Meliodas y Percival. Creanme cuando les digo que eran tan geniales que todo el público presente aplaudió al verlas. 

 

Sin embargo, uno de los editores recordó lo más importante: 

 

"Trabajando en un semanario lo más importante es hacer que se mantengan las fechas de entrega. Tenemos que insistir, por eso sensei nos obliga cada semana a ir a beber con él" (risas colectivas).  

 

El otro editor agregó: 

 

"Quizás lo más importante de nuestro trabajo es esperar en la cafetería a la hora estipulada".

 

Y Suzuki no se pudo resistir a comentar algo también: 

 

"Es una presión increíble la que estoy sintiendo aquí".

 

A lo que siguió una frase lapidaria de un editor: 

 

"Meter presión es mi trabajo". 

 

 


 

 


 

Amílcar Trejo Mosquera es redactor de Crunchyroll News. Además es editor de O'kuroku Webzine y puedes encontrarlo en TwitchTwitter e Instagram.


0 comentarios (comenta tú también, haz click aquí):

Publicar un comentario

Imágenes del día // Today's images

Historial de música // Music log

Encuentranos en // Find us at

Internet radio